Aug 16, 2012

サンフランシスコ San Fransisco Alcatraz

4日目はヨセミテを出てサンフランシスコへ戻ります。
公園外の可愛い街並みを抜けフリーウェイを走ります。


Day 4, move to San Fransisco.
The car went through the small town and entered the freeway.





I-580 に入ってダブリンのあたりで道が渋滞し始め、のろのろ運転に
やな感じの走り方になったなあ~と思った時、ドン!
後ろの車がぶつかってきました。。。。。やられたー!
ポリスマンが30分ほどで到着し、処理はすぐに終わったし
怪我もなく、車の大きなダメージも無かったのでよかったです。ほっ


On I-580, in Dublin, traffic moved slow.
The car repeated to step on "the accelerator / brake"
the next moment, the car was hit by approaching vehicle.
 The police arrived at the accident site after 30 minutes, 
Fortunately, the family didn't have injury, the car didn't get big damage.
sigh---!





ベイブリッジを渡ってサンフランシスコ市街に入ります。
いったんホテルにチェックイン
ピアの近くなので歩いて出かけます。


The car entered the San Francisco across the Bay Bridge.
After checking in at a hotel. they went out to Pier by foot.







街中は8月の日中にも関わらず、肌寒いのでジャケットを着て、
ボーイズが楽しみにしていたバーガーショップ
IN-N-OUTへ向かいました。


In San Fransisco, even though the day time in summer, 
Jacket is necessary because the air is chilly. 
Boys were looking forward to eating hamburger of In-N-Out. 




店内は大混雑、オーダー待ちの列が長い!
作りたてを売りにしているので、もちろんバーガーも待たされます。
アルカトラズツアーに間に合わなくなるので
商品を受け取り、歩きながらバーガーを食べるはめになりました。
しかもこの人込みの中、家族4人早足で・・・



A lot of people were waiting to order.
This shop sell fresh made hamburger......so need patience!
 They didn't have enough time to eat burger at the shop,
because they were planning to visit Alcatraz Island.
They grabbed it and ate while walking down the street.





アルカトラズツアーはピア33から出発。
乗船には間に合いました!
バーガーはゆっくり味わえなかったけどおいしかったです。はい。

 
They arrived at Pier 33 on time.
 The burger was delicious, though they were not able to enjoy it.




 街から島までの距離はわずか2マイル(3.2 km)
映画「シャッターアイランド」を思わす景色です。
ちなみに1階の船首から島の写真を撮るときは
思いがけない水しぶきを浴びる可能性があるので気をつけた方がいいです。
実際マミィがこの写真を撮った時は大丈夫だったのですが
ダディはしっかり水をかぶっていました。。。。


It looks like the movie "Shutter Island"
If you want to take a photo at under deck,
be careful, you may get wet.
Mommy was OK but daddy got wet....





島に上陸したら坂を上がってセルハウスへ
オーディオツアーを受け取ります。


 Only 2 miles to the Island, the ferry  arrived soon.
 The visitors went uphill and got headphones for audio system tour at the cellhouse.





映画のように独房が並んでいました。
でもこれはセットではなく、実際1963年まで使われていた刑務所です。

 It's not a movie set, it's a real cellhouse that was used until 1963.





監房は外壁とは接しないように作られています。
懲罰房の電気はつけられることはなく、中は真っ暗です。
向かいの窓からは2マイル先のサンフランシスコの人々の声が
風に乗って聞こえてくる事もあったのだとか。


 The cell is made not to border with the outer wall.
It is pitch-darkness in a hole.
At the festival night,
the inmate heard the voice of people of San Francisco 
from the opposite window of the cell.






The Rock と呼ばれ、脱獄は不可能と言われたアルカトラズでも
14回も脱獄事件があったそうです。
1964年に起こった Battle of Alcatraz では
看守が人質にされ、看守2人、囚人3人死亡, 多数の犠牲者が出たそうです。
最終的に軍が鎮圧したときに使った爆弾の後などもありました。



Alcatraz Island was called the Rock,14 times of escape were tried.
In 1964, Battle of Alcatraz, Bernie Coy had it all planned out, 
he would slip through the bar of the gun gallery and overwhelm the guard, 
then use prison guns and keys to free five accomplice and race to shore.
But it all went wrong. Too many officers had been taken hostage.
One had hidden the exit key. They had been discovered.
Coy's conspirators shot five hostage.
In response, Marines dropped grenades through the roof.
In the wake of the conflict, two correctional officers and three inmates lay dead.






1962年に起こった Escape from Alcatraz では
スプーンを使って壁の通気口を広げ、壁の裏側のパイプを伝って脱走
夜の見回りに気付かれないようダミーの頭を作りベッドに置いていたそうです。
この3人の行くへは不明のままだそうですが。。。


In 1962, Escape from Alcatraz, 
this is most creative escape attempt in the history of Alcatraz.
 Three men placed dummy heads made from soap, cement and paint
under the blanket in the middle of night.
They used homemade drills and spoons to breach crumbling walls.
The escapees crawled out of their cells through the small vent,
scaled the utility corridor to the roof. 
They were never seen again.  




ギフトショップに立ち寄ると
観光客とにこやかにお話しをしていたおじい様。
この本でインタビューに答えている元囚人です。


After tour, the family stopped by gift shop.
This old man who talked with a visitor smilingly, is former prisoner of Alcatraz.





オーディオツアーでは連邦刑務所時代の説明だけとなっていますが
建物の外には、アメリカンインディアンに占拠された時の文字もあり、
占拠中の火災で燃えてしまった建物もそのままでした。


You can hear only the explanation of the Federal Correction Institution by the audio system tour.
Outside the building, there is the letter when it was occupied by an American Indian,
The building which had burnt by a fire during occupation, was still standing.






全く夏とは思えない程、風が冷たい
海の水ももちろん冷たいでしょうね~




The wind was chilly, the seawater must be cold.









No comments:

Post a Comment